Un po' di slang del babywearing

Aggiornamento: 11 mag 2020

Ti stai affacciando da poco in questo mondo ma tutte le "parole strane" del babywearing ti mandano in confusione?!? Ecco un mini decalogo con un po' di slang del babywearing che potrà aituarti a capirci qualcosa in più. La maggior parte delle sigle derivano da acronimi di parole inglese, così come le sigle che identificano le legature. Di seguito un po' di slang del babywearing, tipico soprattutto dei gruppi vendita. Se vi vengono in mente altre parole fondamentali scrivetemi, le aggiungerò volentieri!


BNIB - Brand new in box


BST - buy sell trade - Spesso si usa nei feedback per dire che "comprerò/venderò/scambierò" ancora con questa mamma


(High) Chicken Factor (POLLO) - è la possibilità (alta) di ripensamento. In questi casi è meglio non chiedere altre foto con la fascia indossata, perchè è facile che la proprietaria ci ripensi e la tolga dalla vendita


CHOP - Fascia che è stata ricavata dal taglio di un'altra fascia più lunga e cucita da produttrice specializzata


CISO - Casually in search of - "per caso in cerca di" ovvero "la prendo se la trovo a buon prezzo"


DIBS - do inform before sale - è quando una mamma ha la "precedenza" su una fascia perchè ha chiesto alla venditrice di darle precedenza nel momento in cui decide di vendere


DIP - Si riferisce alle lotterie con in palio fasce o accessori di fasce (illegali in Italia)


DISO - desperately in search of-cerco disperatamente


EUC - excellent used condition - usato in ottime condizioni


FB - Full Buckle - (tutto fibbie) marsupio


FEES - "Tasse", in particolare le spese di commissione a Paypal


FS - for sale - in vendita


FSO - for sale only - solo in vendita


FSOT - for sale or trade - in vendita o per scambio


FT - for trade - scambio


FTO - for trade only - solo per scambio


GL - good luck


HB - Half buckle - mei tai con fascia ventrale con chiusura con fibbia


HSA - Highly sought after - molto ricercato


HW - Handwoven - fascia tessuta a mano a telaio manuale


HTF - Hard to find - Difficile da trovare


IHA - I have available - ho a disposizione


ISO - In search of - Cerco


LEGACY - La fascia che ti lega in modo particolare al cucciolo è che lascerai in eredità a lui. Può essere qualla uscita alla sua data di nascita, quella col suo nome o più semplicemente quella che amate di più


LOOMSTATE - Fascia mai usata, non lavata e mai wrappata


MMAO - make me an offer - fatemi un'offerta


MMARO - make me a reasonable offer - Fatemi un'offerta ragionevole


MV - Market Value - Valore di Mercato


MW - Machine Woven - Fascia tessuta a telaio automatico


NFS - Not for sale - Non in vendita (solo per mostrare)


OOAK - one of a kind - fascia prodotta in un esemplare unico


OTW - On The Way - Per la via (fascia acquistata, ma non ancora arrivata)


PFA - Pic for attention - Mostrare una foto per avere interesse nel post


PM - personal message - messaggio in posta privata


PP - paypal


RHB - Reverse half buckle - Marsupio con bretelle come marsupio e fascia ventrale come mei tai


SCRAP - Pezzetto di fascia (da utilizzare magari per accessori)


SFS - Sub for sale - Nei post di trade "seguo il post in caso tu poi la volessi vendere"


SPAM - da to spam (inviare messaggi pubblicitari non richiesti o nascosti) - fotografare fasce in vari contesti solo per mostrarle e probabilmente prima di post di vendita


SS - Spese di Spedizione


STASH - L'intera collezione di fascia posseduta


STASH SHOT - Foto della propria collezione


STIH - Misurata con metro morbido e fascia in mano


TRADE - Scambio con altra fascia o altro supporto ergonomico


TV - trade value - Valore di Scambio


VGUC - very good used conditions - Usato in condizioni molto buone


VTFT - very tentatively for trade - Molto disposta a scambiare

93 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti